[Kitinete HQ] Fun Home

Recém-lançado pela editora Todavia, o excepcional livro de Alison Bechdel está novamente disponível. É o tema do bate-papo de hoje de Liber e Scama: https://www.youtube.com/watch?v=nHUfa6hgu1E

[Bartheman] Waldo e seus precursores

Tem um tempinho, Lielson Zeni e eu encontramos esse texto abaixo, sobre o personagem-chave de O bulevar dos sonhos partidos, tradução minha para a todavia, com preparação de texto do Lielson. Reencontrei agora, enquanto tentava arrumar as coisas para esquecer do mundo. Afinal, estamos no limiar da loucura... *** “Uma esquizofrenia habita todo artista” “Se eu … Continue lendo [Bartheman] Waldo e seus precursores

[Kitinete HQ] Eles estão por aí

Liber Paz e Rodrigo Scama conversam sobre o novo livro de Bianca Pinheiro e Greg Stella, Eles estão por aí. https://youtu.be/WX-4kK4xg2s

[Com vocês] Sérgio Chaves: listas são sempre injustas

Queridos leitores. A gente está mais lento nas postagens, mas esperamos garantir qualidade. Por um triz, quase perdi esse texto do Sérgio Chaves, que tinha nos enviado há um mês, sobre o Prêmio Grampo. Mas antes tarde do que nunca! Aí, com vocês, Sérgio Chaves, editor da Café Espacial. Beijos, MC É, a gente sabe. … Continue lendo [Com vocês] Sérgio Chaves: listas são sempre injustas

[Bartheman] Tradução e a letra traduzida

O Paulo Cecconi escreveu sobre seus trabalhos de tradução e fiquei pilhada. Afinal, foi a tradução de histórias em quadrinhos que me fez pensar mais sobre seu estilo, sua forma... foi traduzindo e pensando essa tradução que fui desenvolver pesquisa, e até escrever neste querido blog. Pois então, a minha primeira tradução publicada foram as 676 … Continue lendo [Bartheman] Tradução e a letra traduzida