O Paulo Cecconi escreveu sobre seus trabalhos de tradução e fiquei pilhada. Afinal, foi a tradução de histórias em quadrinhos que me fez pensar mais sobre seu estilo, sua forma… foi traduzindo e pensando essa tradução que fui desenvolver pesquisa, e até escrever neste querido blog. Pois então, a minha primeira tradução publicada foram as 676ContinuarContinuar lendo “[Bartheman] Tradução e a letra traduzida”
Arquivos da categoria: Bartheman
[Bartheman] Meu 3º grampo
Parece que foi ontem quando certa @ no Twitter me pediu uma lista dos melhores quadrinhos do ano para um tal de prêmio Grampo… Na verdade, parece que faz tanto tempo, pois de lá pra cá foi uma BALBÚRDIA só! Sim, o Prêmio Grampo, iniciativa do Ramon Vitral e do Lielson Zeni precede esse siteContinuarContinuar lendo “[Bartheman] Meu 3º grampo”
[Bartheman] Defesa ilustrada da crítica das histórias em quadrinhos
Nesse mês que termina, participamos de eventos e conversas, e lemos outras tantas discussões dos mais diversos níveis sobre a crítica. Escrevi sobre isso há bastante tempo, para a Antílope 1, mas uma das coisas mais comuns quando a gente escreve sobre a crítica, é que a massa crítica é bem reduzida, as bolhas sãoContinuarContinuar lendo “[Bartheman] Defesa ilustrada da crítica das histórias em quadrinhos”
